sexta-feira, julho 09, 2010

Língua Mãe

Não sinto o mesmo gosto nas palavras oiseau e pássaro.
Embora elas tenham o mesmo sentido.
Será pelo gosto  que vem de mãe? de língua mãe?
Seria porque eu não tenho amor pela língua de Flaubert?
Mas eu tenho.
(Faço registro porque tenho a estupefação de não sentir com a mesma riqueza as palavras oiseau e pássaro)
Penso que seja porque a palavra pássaro em mim repercute a infância
E oiseau não repercute.
Penso que a palavra pássaro carrega até hoje
Nela o menino que ia de tarde pra debaixo das árvores a ouvir os pássaros.
Nas folhas daquelas árvores não tinha oiseaux
Só tinha pássaros.
É o que me ocorre sobre língua mãe.


Manoel de Barros, em O fazedor de amanhecer, ed. Salamandra

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.